[つけたし] ラグナロク2、大規模パッチ 「コンテンツ具現に主力」の記事について
WEB拍手で、誤訳のご指摘がありましたので、訂正致します。
教えてくださった方、Thanks!!(*^-')
具現の意味も難しいので調べてみたところ・・・
『実際の形やものとして現すこと。具体的に現すこと』との意味。
【訂正】
(直訳) 1.システムバランス変更と米具現事項の具現に力点を置く
↓
(正) 1.システムバランス変更と未実装事項の具現に力点を置く
といった意味になるかと思います。
韓国語は辞書で調べながらなので、大変申し訳ございませんでした。